Blogueros de Orlando se Encuentran en la Intersección de Negocios e Innovación / Orlando Bloggers Meet at the Intersection of Business and Innovation

 

NEC_Blogger_Bash

 

Ayer asistí a un evento que no ha tenido antecedente. Blogueros y blogueras de la Florida central fuimos invitados para un “blogger bash” en el National Entrepreneur Center (el centro nacional de empresarios, o el NEC).

Yesterday, I attended an unprecedented networking event. Bloggers from all over Central Florida were invited to attend the National Entrepreneur Center’s Blogger Bash.

 

 

El NEC es un esfuerzo colaborativo de 11 organizaciones individuales, centralizado en Orlando. El motivo del NEC es ayudar con el desarrollo de negocios pequeños.

The NEC is a collaborative effort by 11 individual organizations that is headquartered in Orlando. The NEC’s goal is to support the development of small businesses.

 

 

NEC

 

 

El centro alberga a unas cuantas organizaciones que tienen oficinas en el edificio, incluso el Hispanic Business Initiative Fund (HBIF), la cámara de comercio hispano de la Florida Central (HCCMO, en inglés), y el Small Business Development Center at UCF.

The center houses quite a few organizations that have offices in the building, among them the Hispanic Business Initiative Fund (HBIF), the Hispanic Chamber of Commerce of Metro Orlando (HCCMO), and the Small Business Development Center at UCF.

 

 

HBIF_HCCMO

 

A nosotros nos hablaron de la historia del NEC, y compartieron estadísticas muy interesantes sobre el papel importante que juega la ciudad de Orlando en el mundo de negocios, no sólo a nivel nacional, pero a nivel global, también.

 

We heard about the history of the NEC, and the center’s leaders shared very interesting statistics about the important role that the city of Orlando plays in the world of business, not only at a national level, but at a global level, as well.

NEC_event

 

 

Después de la charla, nos dieron un tour del establecimiento. Una de mis favoritas partes fue el árbol enorme (artificial pero precioso).

After we heard the speakers, we got a tour of the establishment. One of my favorite features was the gigantic tree (fake but beautiful).

 

Tree

Durante la presentación, los líderes enfatizaron la importancia de la Florida en relación a comercio internacional, especialmente cuando se trata de países latinoamericanos. Las estadísticas señalan acciones que se deben tomar para que Florida mantenga se puesto como uno de los estados más importantes para negocios. También mostraron las áreas en que Florida lleva la ventaja:

  • En el 2013, 37 por ciento de las exportaciones de la Florida fueron a países participantes de libre negocio 
  • Florida ha tenido un aumento de 97 por ciento en exportaciones a participantes de libre negocio en los últimos diez años– incluso a Chile, Colombia, Panamá, y Perú
  • Si Florida fuera una nación, tendría la decimoctava economía más grande en el planeta
  • Aun teniendo 15 puertos marítimos, aproximadamente 45 por ciento de las cargas en contenedores consumidas en la Florida, llegan desde puertos de otros estados
  • Menos del 10 por ciento de negocios de la Florida exportan

 

During the presentation, the leaders emphasized the importance of Florida in regards to international trade, especially when it comes to Latin American countries. The numbers signaled actions that need to be taken to continue ensuring Florida’s position as one of the most important states for trade. They also demonstrated the areas in which Florida has the upper hand:

 

  • In 2013, 37% of Florida exports when to free trade (FTA) partners
  • Florida has seen a 97% growth in exports to FTA partners in the last decade — including Chile, Colombia, Panama, and Peru
  • If Florida were a nation, it would have the 18th largest economy on the planet
  • Even while having 15 seaports, about 45% of containerized cargo consumed in Florida arrives via ports in other states
  • Fewer than 10% of all Florida businesses export

 

Con estas estadísticas en mente, el NEC está determinado a mejorar los números. Por eso el centro ofrece tantos seminarios gratis y a bajo costo, y recursos que están disponibles para todos.

With these statistics in mind, the National Entrepreneur Center is determined to change the numbers for the better. That’s why the center offers so many free and low-cost seminars and resources that are available to anyone.

 

¡Este mes, uno de los auspiciadores del evento, Southwest Airlines, ofrecerá dos (2) boletos de vuelo para un ganador afortunado! Tienen hasta la medianoche, hora del este, el 24 de octubre, para participar para ganar:

This month, one of the event’s sponsors, Southwest Airlines, is offering two (2) airline tickets to one lucky winner! You have until midnight ET, on October 24th, to enter to win:

 

a Rafflecopter giveaway

 

¡Muchas gracias al NEC y a sus auspiciadores por la invitación! Me encantó la comida, y las bebidas también, cortesía de Tijuana Flats y Gigi’s Cupcakes. 🙂

Thanks so much to the NEC and their sponsors for the invite! I loved the food and drinks, too, courtesy of Tijuana Flats and Gigi’s Cupcakes. 🙂

NECevent

Una foto cándida, gracias a Sunshine Baker.
A candid shot, thanks to Sunshine Baker. 

Devorando con los Ojos: Cenando con Chef Robert Irvine / Devouring with our Eyes: Dinner with Chef Robert Irvine #EPCOTFoodFestival #TransitionsLens

 

La comida no sólo es una ciencia…es un arte, y es un arte visual que se puede deleitar con muchos diferentes sentidos. ¿Haz escuchado la frase, “me lo devoro con los ojos?” Eso es porque antes de que uno tan siquiera pruebe ese primer bocado, uno ha procesado los colores, las formas, y las texturas de la comida.

Es más, estudios comprueban que la mayoría de las personas (60 por ciento) saldrían de un restaurante porque “no se ve muy bien.”

Por eso hace tanto sentido de que Transitions Lenses se haya unido al famoso chef Robert Irvine para promover la salud visual de punto de vista culinario.

El chef visitó a Orlando el 26 de septiembre, para un evento exclusivo para el EPCOT Food & Wine Festival. “Food for Thought” fue presentado por Disney Vacation Club, y la presencia del chef Robert Irvine fue posible gracias a Transitions.

¡Y Latina Mom Bloggers y Transitions me invitaron a representar a Transitions en el evento, como parte de su campaña con blogueras! 

 

 

EPCOTFoodFestival

Food isn’t just a science…it’s an art, and it’s a visual art that can be savored using many different senses. Have you heard the saying “I devoured it with my eyes?” That’s because before one even takes the first bite, one has processed the colors, shapes, and textures of a food.

In fact, research shows that the majority of people (six out of 10) will walk out of a restaurant because it doesn’t “look quite right.”

That’s why it makes sense that Transitions Lenses has teamed up with celebrity chef Robert Irvine, to promote visual health from a culinary perspective.

The chef visited Orlando on September 26th for an exclusive event during the EPCOT Food & Wine Festival. “Food for Thought” was presented by Disney Vacation Club, and Chef Robert Irvine’s presence was made possible thanks to Transitions.

And Latina Mom Bloggers and Transitions invited me to represent Transitions at the event, as part of their campaign with bloggers!

 

 

FoodForThought_program

 

 

Así que aquí tienes un poco de alimento para el cerebro: Sabías que sólo 41 por ciento de los hispanos visitaron al oftalmólogo durante el año pasado? 

Y 10 por ciento de hispanoamericanos tienen diabetes– una taza de tres veces más que la población general.

¡Aun con mi historial familiar de diabetes, no había “visto” esa cifra!

Por eso es sumamente importante para mi familia y para mi comer comidas que sean beneficiosas para la vista. Comidas que tienen una alta cantidad de las vitaminas A, C, E, y  beta-caroteno– como la espinaca, el brocoli, las batatas dulces, las bayas, y las uvas son todas buenas para la salud visual.

 

 

So, here’s some Food for Thought for you: Did you know only 41% of Hispanics visited their eye doctor within the past year? 

And 10% of Hispanic Americans have diabetes, which is three times the rate of the general population.

Even with my family’s history of diabetes, I didn’t “see” that one coming!

That’s why it’s of the utmost importance for my family and me to eat foods that are good for the eyes. Foods rich in vitamins, A, C, E, and beta-carotene– such as spinach, broccoli, sweet potatoes, berries and grapes are all good for visual health.

 

 

Chef_stage

ChefIrvine1

Chef Robert Irvine es el presentador de los programas “Dinner: Impossible” y “Restaurant: Impossible” en el Food Network. 
Chef Robert Irvine is the host of the shows “Dinner: Impossible” and “Restaurant: Impossible” on the Food Network. 
 
 
 

A base de eso, el chef Irvine creó un menú con comidas deliciosas, repletas de nutrientes que apoyan a la salud visual.

Using that as a springboard, Chef Irvine created a menu with delicious foods, all rich with nutrients that support visual health.

¡Tan pronto salió el chef al escenario para la demostración culinaria, emitió una energía y una electricidad que lo hizo imposible aburrirse!

As soon as the chef came out onstage for the cooking demonstration, he emitted an energy and electricity that made it impossible for us to be bored!

El primer plato que degustamos fue el aperitivo, un bacalao negro empanado en miel de wasabi, y ensalada de repollo y manzana verde con aceite de curry. Fue acompañado por un vino blanco, una copa de Cambria 2013 Tepusquet Vineyard Viognier.

The first dish we tasted was the appetizer, a Wasabi Honey-Crusted Black Cod and Green Apple-Red Cabbage Slaw with Curry Oil. It was accompanied by a glass of Cambria 2013 Tepusquet Vineyard Viognier.

 

Fish_and_slaw1

El plato principal fue una costillita corta bourguignon con puré de raiz de apio, ojas de coles de bruselas trufadas, y cebolla cipollini chamuscada. Este fue servido con una copa de Cambria 2012 Julia’s Vineyard Pinot Noir.

The main entrée was Short Rib Bourguignon with Celeriac Purée, Truffled Brussel Leaves, and Charred Cipollini Onion. It was served with a glass of Cambria 2012 Julia’s Vineyard Pinot Noir.

ShortRib

El postre fue un budín de pan tibio de batata dulce con mantecado de vainilla taitiana y crema fresca, y con salsa de caramelo con whiskey y sriracha. Este budín de pan fue acompañado por una copa de Cambria 2012 Katherine’s Vineyard Chardonnay.

The dessert was Warm Sweet Potato Bread Pudding with Tahitian Vanilla – Crème Fraiche Ice Cream and Sriracha Whiskey Caramel. This bread pudding was accompanied by a glass of Cambria 2012 Katherine’s Vineyard Chardonnay.

Dessert_and_wine

Chef_stage

Chef_stage2

 

 

IMG_0541

                                                           Esta foto me la tomó Cristy Clavijo-Kish de Latina Mom Bloggers. ¡Gracias, Cristy, por capturar el momento! 
 
This photo was taken by Cristy Clavijo Kish of Latina Mom Bloggers. Thanks, Cristy, for capturing the moment! 

Transitions_screen

Como el auspiciador de la demostración de cocina y la degustación, Transitions presentó alimentos repletos de nutrientes que benefician la salud visual. 

As the official sponsor of the “Food for Thought” cooking demonstration and tasting, Transitions highlighted foods that are packed with nutrients for your visual health.

¡Es difícil decir cuál fue mi favorita parte de la experiencia…la comida y el vino…o entrevistar a Chef Irvine en el camerino!

It’s tough to decide what was my favorite part of the experience…the food and wine…or interviewing Chef Irvine in the green room!

ChefIrvine_Mami_me

¡Mami y yo en el camerino con Chef Irvine! 
Mami and me in the green room with Chef Irvine! 
 
 
 
 
ChefRobert_and_me 
 
 

El fue la persona más agradable y nos hizo sentir relajadas.

He was the nicest person, and made us feel at ease.

¡Hasta me dio un regalito a mi! Tenía un jarrito de especias en el camerino y me lo dio. Creo que estaba sorprendido cuando le dije, “¿Me puedes firmar las especias?” 🙂

He even gave me gift! He had a jar of spices in the green room and he gave it to me. I think he was surprised when I asked him, “Will you sign my spices?” 🙂

 

 

Spices

Sobre todo, fue una experiencia tan mágica e inolvidable. ¡Mil gracias, Transitions y Latina Mom Bloggers, por esta tremenda experiencia! Disfruten ver mi entrevista abajo:

Overall, it was such a magical and unforgettable experience. Thanks, Transitions and Latina Mom Bloggers, for this amazing experience! Enjoy watching my interview below:

Para más información sobre la relación entre la comida y tu salud visual, y para más ideas y recetas, visita a www.transitions.com/food. También sigue a Chef Robert Irvine en Twitter: @RobertIrvine

For more information on the relationship between food and your visual health, and for more ideas and recipes, visit www.transitions.com/food. Also, follow Chef Robert Irvine on Twitter: @RobertIrvine