Espresso con Leche

Café, 2 Culturas & La Chica Caught in Between

Un Viaje de Transformación en Francia / A Journey of Transformation in France #Airbnb

Divulgación:  Yo escribí esta entrada como parte de una campaña auspiciada por Airbnb. Yo seré compensada por mi trabajo, sin embargo, todas las ideas y opiniones son mías.

Disclosure: I wrote this post as part of a campaign sponsored by Airbnb. I will be compensated for my work, however, all ideas and opinions are my own.

 

“To travel is to be born and to die at every instant […] all the things of life are perpetually fleeing before us; the dark and bright intervals are intermingled; after a dazzling moment, an eclipse; we look, we hasten, we stretch out our hands to grasp what is passing; each event is a turn in the road […].

“Viajar es nacer y morir a cada instante […] todas las cosas de la vida constantemente se nos escapan; los intérvalos oscuros y brillantes se combinan; después de un momento brillante, un eclipse; miramos, aceleramos, estiramos las manos para agarrar lo que está pasando; cada evento es una vuelta en el camino […].

–Victor Hugo, Les Misérables 

 

 

 

“I am not the same, having seen the moon shine on the other side of the world.”

“No soy la misma persona, habiendo visito a la luna brillar al otro lado del mundo.”

– Mary Anne Radmacher

 

 

 

 

Cuando mis padres y yo empezamos a planificar un viaje a Francia hace más de un año, jamás me imaginaba los obstáculos que se iban a presentar para posponerlo. Me empecé a desesperar. Necesitaba un escape de nuestra rutina diaria. Perdí la fe de que se fuera a dar. ¡Finalmente, después de las muchas vueltas que dio la vida, logramos comprar los pasajes y nos fuimos!

When my parents and I began planning a trip to France over a year ago, I never imagined the obstacles that would present themselves to postpone it. I began to grow desperate. I needed an escape from our daily routine. I lost faith that it would come to pass. Finally, after life’s many twists and turns, we managed to purchase our plane tickets and off we went!

 

 

 

Con tres personas (incluyéndome a mi) y un presupuesto limitado, no siempre nos pudimos quedar en hoteles caros. Así que necesitábamos opciones. ¡Gracias a Dios por Airbnb! En varias ciudades, pudimos reservar nuestra estadía en apartamentos que nos ofrecieron la autenticidad cultural de que tanto teníamos ansias.

Nuestra primera parada fue en un Airbnb en Niza, donde pasamos cinco noches. La anfitriona de este apartamento desafortunadamente tuvo una emergencia personal, y no pudo estar disponible como hubiésemos querido. Sin embargo, el apartamento no pudo haber sido mejor localizado, y tenía prácticamente todo lo que necesitábamos– ropa de cama limpia adicional, colchones cómodos, y hasta una cafetera Nespresso (¡en serio!) con los pods.  😉

 

 

Laurita_Nice_beach

En las playas de Niza. On the beaches of Nice.

 

With three people (myself included) and a limited budget, we couldn’t always stay at pricey hotels. So, we needed options. Thank God for Airbnb! In several cities, we were able to book our stay at apartments that gave us the cultural authenticity and personal connection we craved in France.

Our first stop at an Airbnb was in Nice, where we spent five nights. The host of this apartment unfortunately had a personal emergency, and was not able to be available as we would have hoped. However, the apartment could not have been more ideally located, and we had practically everything we needed– extra clean bedclothes, comfortable mattresses, and even a Nespresso (yup!) machine with pods. 😉

 

 

Nos hospedamos en un apartamento de una habitación y un baño, con cocina. A todo lo que fuimos en Niza, fuimos a pie de tan conveniente que era.

 

Nice_sofa

 

Nice_livingroom

 

 

We stayed in a one-bedroom apartment with a bathroom and kitchen. Everything we went to in Nice, we walked. That’s how convenient it was.

 

 

Nice_view

 

Mami_Papi_Nice

 

CoursSaleya_Nice

 

CoursSaleya_Nice1

 

CoursSaleya_Nice2

 

 

 

Para nosotros era esencial tener un balcón en el apartamento, aunque fuera pequeño, que mirara hacia la calle. Afortunadamente, conseguimos uno con balcón. Fue nuestro aspecto favorito.

For us, it was essential to have a balcony in the apartment, no matter how small, facing the street. Fortunately, we found one with a balcony. It was our favorite feature.

 

 

NiceBalcony3

 

 

Nice_balcony

 

 

No hay nada mejor que comprar comida en el supermercado local y disfrutar una cena en el balcón de noche, mientras las calles de Niza de iluminan con la vida nocturna.

There’s nothing better than buying food from the local supermarket and enjoying dinner on the balcony at night, while the streets of Nice light up with nocturnal life.

 

 

 

Vean un tour del apartamento en Niza:

Watch a tour of the apartment in Nice:

 

Un tour breve de nuestro apartamento en Niza. A brief tour of our apartment in Nice. Une visite brève de notre appartement à Nice. Bienvenue! #MustBeNice #airbnb #LauritaEnFrance #travel #viajes #EspressoConLeche #France #FamiliaTime #Nice #Europe #VivaLaFrance

Posted by Laurita Tellado Calderón on Friday, September 25, 2015

 

Cuando llegamos a Aix-en-Provence, caminamos desde la estación de autobús hasta el apartamento. Nos quedamos en la “Vieille Ville,” la ciudad vieja de Aix, ((cerca de Cours Mirabeau) que está repleta de historia, cultura y vida.

 

Aix_apt_living_room

 

 

Aix_wooden_beams

 

 

Aix_apt_bed

 

 

Aix_apt_bathroom

 

 

When we arrived in Aix-en-Provence, we walked from the bus station to the apartment. We stayed in the Vieille Ville, the old city of Aix, (near Cours Mirabeau) which is chock-full of history, culture and life.

 

 

CoursMirabeau

 

CoursMirabeau_1

 

LaPicholine

 

 

En Aix-en-Provence, tuvimos la oportunidad de ir a varios mercados típicos y comprar ingredientes frescos de la finca para el almuerzo.

In Aix-en-Provence, we had the opportunity to visit various typical markets and buy farm-fresh ingredients for lunch.

 

 

Aix_Markets

 

 

 

Aix_market_finds

 

 

 

Y el día que llegamos, gracias a la recomendación de nuestra anfitriona, terminamos cenando en un restaurante típico provençal…con una chef española que se ha convertido en amiga. No puedo esperar a compartir más sobre esta experiencia pronto. Mientras tanto, disfruten una entrevista que le hice a la Chef Antonia.

And the day we arrived, thanks to the recommendation of our host, we ended up dining at a typical Provençale restaurant…with a Spanish chef who has become a friend. I cannot wait to share more about this experience soon. In the meantime, enjoy an interview (in Spanish) I did with Chef Antonia.

Chef_Antonia_and_me

Con la marvillosa Chef Antonia del restaurante Jacquou le Croquant.
With the marvelous Chef Antonia of Jacquou le Croquant. 

 

 

Papi_yo_LaCureGourmande

 

 

Y vean el tour del apartamento en Aix.

And enjoy the tour of the apartment in Aix:

 

Voilà mon premier Periscope à Aix-en-Provence! Look, it’s my first Periscope in Aix-en-Provence! ¡Mira, es mi primer…

Posted by Laurita Tellado Calderón on Tuesday, September 29, 2015

 

¡Finalmente, nuestra última parada en un Airbnb durante nuestro viaje fue en Paris! No puedo expresar cuántos años yo llevaba soñando con ir a la ciudad de luces.

Finally, our last Airbnb stop during our trip was in Paris! I can’t express how many years I had been dreaming of going to the City of Lights.

 

 

Paris_view

 

Aunque nunca conocimos a nuestro anfitrión, él se comunicó conmigo a través de mensajes de texto, y hasta me habló en español. Nos ofreció una lista comprehensiva de sugerencias para restaurantes y actividades para hacer en el área donde nos quedamos, Le Marais.

Although we never met our host, he communicated with me via text messages, and he even spoke to me in Spanish. He offered us a comprehensive list of suggestions for places to eat and things to do in Le Marais, where we stayed.

 

Pudimos ver la Torre Eiffel de día y de noche (de cerca), la casa del escritor Victor Hugo en la Place des Vosges (¡y yo que estoy leyendo ahora Les Misérables!), y el Opéra Garnier (¡y conocer dónde vive el Fantasma de la Ópera!)

We were able to see the Eiffel Tower by day and by night (from up close), writer Victor Hugo’s house on Place des Vosges (and I am reading Les Misérables right now!), and the Opéra Garnier (where the Phantom of the Opera lives!

 

 

Phantom_Box_5

The Phantom of the Opera is there…inside this box! ¡El Fantasma de la Ópera está allí, dentro de este cuarto!

 

 

Aquí esta el tour en video del apartamento en París, donde nos quedamos cinco noches. Here is the video tour of the apartment in Paris, where we stayed five nights.

 

 

Paris_dining

 

 

Groceries

 

 

MaisonVictorHugo

 

 

Mami_yo_Paris

 

 

Myriam_and_Laurita

Nuestra nueva amiga, Myriam, y yo, almorzando. Our new friend, Myriam, and I, having lunch. 

 

En Paris, tuvimos la oportunidad de reunirnos con nuevos amigos, gracias a la Asociación de Espina Bífida de Francia. ¡Fue una oportunidad inolvidable de conocer a personas con espina bífida, como yo, y sus familias, y de practicar mi francés! Pronto compartiré más sobre mi encuentro en Holdin’ Out for a Hero.

In Paris, we had the opportunity to meet with new friends, thanks to the Spina Bifida Association in France. It was an unforgettable opportunity to meet others with spina bifida, like me, and their families, and to practice my French! I will soon share more about this gathering on Holdin’ Out for a Hero.

 

 

¡Después de conocernos, Myriam, que tiene espina bífida, y su mamá, Patricia, nos invitó a pasar una tarde / un atardecer con ellas, almorzando juntos, visitando su casa, y luego, llevándonos en un tour espectacular de París de noche! No podemos dejar de agradecerles por su hospitalidad y amistad.

After we met, Myriam, who has spina bifida, and her mother, Patricia, invited us to spend an afternoon/evening with them, having lunch with them, visiting their home, and then taking us on a spectacular scenic tour of Paris at night!! We cannot thank them enough for their hospitality and friendship.

 

Myriam_yo_TourEiffel

 

 

Consejos para anfitriones y huéspedes de Airbnb:

Advice for hosts and guests with Airbnb: 

  • Huéspedes:   
  • Guests:

         -Pregunta, pregunta, pregunta.  No tomes el riesgo de reservar y pagar por un apartamento que va resultar ser incómodo o inconveniente para ti (ustedes). Asegúrate hacer las preguntas más importantes antes de hacer la reservación. Si tienes alguna necesidad específica (cocina completa, primer piso, ascensor, lavadora de ropa), ten eso claro primero para no pasar malos ratos más tarde. Pregunta dónde se deposita la basura para disponer de la basura donde la recojan (y los reciclables). 

-Ask, ask, ask. Don’t risk reserving and paying for an apartment that will result in being uncomfortable or inconvenient for you. Be sure to ask the most important questions before booking. If you have a specific need (a full kitchen, first floor apartment, an elevator, washing machine), make that clear so you don’t stress out later. Ask where to leave the trash for pickup (and the recyclables).

Deja todo como lo encontraste (o mejor, si es posible. Si te sobra algo de comida, guárdalo en la nevera o donde no se dañe. Deja las camas recogidas, la cocina y el baño limpio. Recuerda que el anfitrión también va a escribir una crítica de ti como huésped. No quieres ganar una mala reputación con otros anfitriones potenciales en Airbnb. 

-Leave everything the way you found it (or even better, if possible. If you have any food leftovers, store them in the fridge so they don’t go bad. Make the beds, and leave the bathroom and kitchen clean. Remember that the host will also review you as a guest. You don’t want to earn a bad reputation with other potential Airbnb hosts.

    -Respeta las reglas del apartamento/hogar (por ejemplo, si no permiten fumar o tener mascotas). No hagas ruido excesivo. Trata tu hogar lejos de tu hogar como quisieras que trataran a tu casa. 

-Respect the rules of the apartment/house (for example, if smoking or pets are not allowed). Don’t make excessive noise. Treat your home away from home as you would wish for others to treat your house.

     -Examina todo tan pronto llegues para determinar si necesitas salir a comprar algo importante que haga falta. 

-Examine everything as soon as you arrive to determine if you need to go out to buy something important that may be missing.

 

  • Anfitriones: 
  • Hosts:

           -La comunicación es crítica para una estadía exitosa– tanto para el anfitrión como para el huésped. No te aproveches de la omisión. Si hay algún problema potencial con el apartamento o sucede alguna situación inesperada, comunícate con tu huésped cuánto antes posible. 

-Communication is critical for a successful stay– for both the host and the guest. Don’t take advantage by way of omission. If there’s a potential problem with the apartment or there’s an unexpected situation, contact the guest as soon as possible.

            -Guarda ropa de cama limpia extra (incluyendo almohadas) en el closet del cuarto. Parecerá algo muy básico, pero puede ser bien conveniente e importante para tu huésped. 

-Store extra clean bedding (including pillows) in the bedroom closet. It may seem like something simple, but it can be very helpful to your guest.

            -Invierte en un mátres (colchón) cómodo. Es un aspecto esencial de crear un espacio cómodo que va a hacer que tus huéspedes quieran volver a quedarse allí. 

-Invest in a comfortable mattress. It’s an essential aspect of creating a comfortable space that will make your guests want to stay there again.

Asegúrate de que antes de llegue un huésped nuevo, el apartamento tenga los esenciales– papel de baño, jabón, papel toalla, efectos de limpieza, y toallas de baño limpias.

-Before your guest’s arrival, make sure the apartment is equipped with all the essentials– toilet paper, soap, paper towels, cleaning supplies, and clean bath towels.

           -Envíale tan pronto puedas en un mensaje al huésped la clave del Wi-Fi, o déjala escrita en un lugar prominente dentro del apartamento. 

-As soon as you can, send your guest a message with the Wi-Fi password, and leave it written down in a prominent place in the apartment.

          -Detalles adicionales que pueden agradar a tu huésped: una botella de agua (¡o de vino!) en la nevera, mapas y guías de turismo del área, una nota personal de bienvenida con tu información de contacto. 

-Extra details that can please your guest: a bottle of cold water (or wine!) in the refrigerator, maps and tourism guides of the area, a personal welcome note with your contact information.

  

A fin de cuenta, aprendí algo muy importante. En cada viaje que tomes, no importa a donde vayas, vas a encontrar lo que busques allí. Con una actitud (bastante) positiva y un corazón abierto a las posibilidades y a las personas, pudimos conectarnos con gente increíble, y ver lugares preciosos. Experimentamos cosas que jamás habíamos vivido, y fue un privilegio poder compartir con mi familia durante estas cinco semanas.

Como dijo mi amigo Victor Hugo, cada vez que viajamos, morimos un poco. Simplemente significa que uno no puede volver a ser la misma persona que era.

¿Y, saben qué? Jamás quisiera volver a ser la misma persona.

 

 

When all is said and done, I learned something very important. On every trip you take, no matter where you go, you will find what you are looking for. With a (generally) positive attitude and a heart that is open to possibilities and to people, we were able to connect with incredible people,

Like my friend Victor Hugo said, every time we travel, we die a little. It simply means that one cannot go back to being the same person they once were.

And, you know what? I don’t ever wish to be the same person.

 

Para ver más fotos y videos de mis aventuras, visita Espresso con Leche en Facebook y sígueme en instagram

To see more photos and videos of my adventures, visit Espresso con Leche on Facebook and follow me on instagram

 

–Laurita

 

Continue Reading

Energizando Nuestro Pueblo / Energizing Our Community #EIJ15 #VayamosJuntos

 

Divulgación: Toyota auspició mi estadía de hotel durante la conferencia Excellence in Journalism 2015. Como siempre, todas las ideas y opiniones son mías. 

Disclosure: Toyota sponsored my hotel stay during the Excellence in Journalism 2015 conference. As always, all ideas and opinions are my own. 

 

Este fin de semana pasado, asistí a la conferencia Excellence in Journalism 2015 aquí mismo en Orlando– y volví a visitar una parte de mi vida muy impactante, cuando empecé a estudiar periodismo.

 

This past weekend, I attended the Excellence in Journalism 2015 conference here in Orlando– and I revisited a part of my life that had a great impact on my life, when I began studying journalism.

 

La asociación nacional de periodistas hispanos (NAHJ, en inglés), fue la primera organización profesional que ha apoyado mi trabajo como bloguera y como activista. De la misma manera, Toyota siempre ha apoyado a la comunidad hispana, y lo mostraron de nuevo durante EIJ ’15 como uno de los auspiciadores principales.

 

The National Association of Hispanic Journalists (NAHJ) was the first professional organization to support my work as both a blogger and an activist. In much the same way, Toyota has always supported the Hispanic community, and they demonstrated this solidarity once again during EIJ ’15 as an official event sponsor.

 

 

Toyota fue el impulso detrás del NAHJ Hall of Fame Luncheon (almuerzo “Salón de la Fama”) este año, donde reconocieron al periodista veterano José Díaz Balart de MSNBC, y le otorgaron el NAHJ Presidential Award of Visibility.

Toyota was the driving force behind the NAHJ Hall of Fame Luncheon this year, during which MSNBC veteran journalist José Díaz Balart with the NAHJ Presidential Award of Visibility.

 

 

phonto

Un selfie épico con dos figuras fenomenales, el secretario de Vivienda y Desarrollo Urbano Julián Castro, y el periodista de MSNBC José Díaz Balart. 

An epic selfie with two phenomenal figures, Secretary of Housing & Development Julián Castro, and MSNBC host José Díaz Balart. 

Durante el almuerzo, oímos historias conmovedoras de periodistas que se sintieron impactados por las historias que cubrieron, y que les dieron voces a personas que no las tenían.

“El privilegio más grande que Dios te puede dar es de darle la voz al que no puede hablar.” 

“The greatest privilege God can give you is to be the voice of those who cannot speak.” 

–José Díaz Balart 

IMG_0859

Durante el almuerzo, muchos comunicadores valientes fueron reconocidos. 

During the luncheon, many fearless communicators were recognized.

IMG_0858

Siempre me da mucho orgullo representar a Toyota como embajadora. 

I’m always proud to represent Toyota as an ambassador. 

Como una foto vale mil palabras, mejor les dejo con una muestra visual de mis experiencias.

Since a picture is worth 1,000 words, I’ll leave you with a visual sample of my experiences.

IMG_0861 (1)

Con Mekahlo Medina, presidente de NAHJ. 

With Mekahlo Medina, NAHJ president. 

IMG_0856 (1)

Con María Rosa Collazo de República, una amiga muy querida, al frente del nuevo Toyota Mirai, energizado por hidrógeno (¡67 millas por cada galón!) Este carro sólo emite vapor de agua. 

With María Rosa Collazo of República, a very dear friend, in front of the new Toyota Mirai, fueled by hydrogen (67 miles per gallon!) This vehicle only emits water vapor.

IMG_3159

Con Alejandro Vitale de República. Es todo un caballero.

With Alejandro Vitale of República. He is an absolute gentleman.

phonto (1)

Con Sonoko Jin of Toyota. ¡Qué bien la pasé con ella! Gracias, amiga. 

With Sonoko Jin of Toyota. What a wonderful time I enjoyed with her! Thank you, my friend.

phonto (2)Gracias, Javier Moreno, por tu amistad. Eres un ser increíble. 

Thank you, Javier Moreno, for your friendship. You are a remarkable being.

¡Gracias un millón, Toyota y NAHJ, por esta experiencia inolvidable en mi pueblo!

Thanks a million, Toyota and NAHJ, for this unforgettable experience in my town!

Para más cobertura sobre este evento, haz clic aquí para ver el trabajo de los NAHJ Student Projects (los proyectos estudiantiles de NAHJ). 

For more coverage on this event, click here to see the work of the NAHJ Student Projects. 

–Laurita

Continue Reading

¡Queremos más verano con Hershey’s! / We want s’more summer with Hershey’s! #VeranoHersheys #MVculture

 

Esta es una entrada compensada para MarketVision y su cliente Hershey’s. Todas las ideas y opiniones son mías.

 This is a compensated post for MarketVision and its advertiser Hershey’s. All ideas and opinions are my own. #VeranoHersheys #MVculture.



El verano pronto se acabará, pero en Orlando, dónde yo vivo, el calor continúa– al igual que las actividades de verano.

Siempre he vivido en la intersección de dos culturas– la cultura latina, y la cultura americana. Las tradiciones se combinan, se mezclan, y a veces se me olvida cual es tradición de un país y cual encuentra su origen en el otro.

 

Summer will soon be over, but in Orlando, where I live, the heat continues– as do the summer activities.

I’ve always lived at the intersection of two cultures– the Latino culture, and the American culture. Traditions combine, blend, and sometimes I’ll forget which tradition is from one country and which one traces its origins to the other.

 

 

image3 (2)

 

 

Mis primitas se están criando aquí, aunque nacieron en Puerto Rico, y ellas me ayudan a conectarme con tradiciones americanas que yo no experimenté como niña. Una de esas es el rito de azar marshmallows (malvaviscos, como le llaman en muchos países) a la brasa.

My younger cousins are being raised here, though they were born in Puerto Rico, and they help me connect to American traditions that I didn’t experience as a little girl. One of these is the ritual of roasting marshmallows on a grill.

 

 

image2 (4)

 

 

Suerte que Hershey’s me envió un asador (un “grill”) y un tenedor para el asador, marca Weber Smokey Joe. ¡Así yo puedo experimentar hacer los smores por mi misma! (Y tal vez con la ayuda de mi familia.)

¡Y gracias a Hershey’s, tu tendrás la oportunidad de ganarte un asador Weber Smokey Joe también! Simplemente haz clic aquí para más detalles y para participar. Tienes hasta el 14 de septiembre para participar.

 


Fortunately, Hershey’s sent me a Weber Smokey Joe grill and grilling fork. That way, I can try making the s’mores myself! (Perhaps with some help from my family.)

And thanks to Hershey’s, you’ll have the opportunity to win a Weber Smokey Joe grill, too! Simply click here for more details and to participate. You have until September 14th to participate.

 



IMG_2857

 

IMG_2856

 

 

Gracias a Hershey’s, se me ocurrió una idea para darle un sabor un poco diferente– y más Latino– a los s’mores. Tengan aquí mi receta para s’mores usando chocolate con leche y chocolate oscuro Hershey’s, y mi ingrediente especial…café expreso.

 

Thanks to Hersheys, I got an idea for adding a slightly different flavor– and one that’s more Latino– to s’mores. Here’s my recipe for s’mores using both Hershey’s milk and dark chocolate, and my special ingredient…espresso. 

 

 

 

IMG_0793

 

 

S’mores con chocolate de leche y oscuro espolvoreados con café expreso

Galletas graham Honey Maid

“Marshmallows” Kraft

chocolate de leche Hershey’s

chocolate oscuro Hershey’s

café expreso, molido (cual te prefieras, pero yo siempre compro un tueste oscuro)

Honey Maid graham crackers

Kraft marshmallows

Hershey’s milk chocolate

Hershey’s dark chocolate

ground espresso coffee (your preference, but I always buy a dark roast)

Prende el asador usando fósforos y carbón. Una vez esté caliente, asa los marshmallows hasta que se vean dorados pero no quemados.

Start up the grill using matches and charcoal. Once the grill is hot, roast the marshmallows until they look golden-brown but not burned.

IMG_0760

Pon dos (2) rectángulos de chocolate (puede ser de leche o oscuro– yo usé de los dos) en una de las galletas. En la otra galleta, coloca el marshmallow asado. Espolvorea un poco de café expreso en el marshmallow.

Place two (2) rectangles of chocolate (it can be milk or dark– I used both) on one of the crackers. On the other cracker, place the roasted marshmallow. Sprinkle a little espresso on the marshmallow.

Cierra las galletas– ¡y buen provecho! 

Close the crackers– and enjoy!

Mi tía, mis primitas, mi primo y su novia, Mami, y yo disfrutamos una pequeña fiesta para celebrar el regreso a las clases de mis primitas. Arroz, habichuelas, carnes asadas, mazorcas de maíz estuvieron en el menú…¡ y por supuesto, los s’mores fueron el postre!’

My aunt, my younger cousins, my cousin and his girlfriend, Mami, and I enjoyed a little party to celebrate my younger cousins going back to school. Rice, beans, grilled meats, and corn on the cob were on the menu…and of course, the s’mores were our dessert!


image1 (4)

 

 

image1 (2)

 

 

Hicimos tremendo reguero comiendo los s’mores…

 

We made quite a mess eating the s’mores…

 

image4 (1)

 

image5 (1)

 

image6 (3)

 

image6 (1)

 

 

…pero disfrutamos muchísimo en familia.

 

But we had such a great time as a family.

 

 

¿Cuáles son tus favoritas tradiciones de verano? 

What are your favorite summer traditions?

Continue Reading

Gran Apertura : Harambe Market en Disney’s Animal Kingdom / Grand Opening: Harambe Market at Disney’s Animal Kingdom

 

El once de julio, fui invitada por Disney a la gran apertura del nuevo Harambe Market en el Animal Kingdom.

On July 11th, I was invited by Disney to attend the grand opening of the new Harambe Market at Animal Kingdom.

 

 

Harambe_Market_entry

 

Harambe_Market_badge

 

 

La adición más reciente a los parques de Disney fue inspirada por los kioskos donde se vende comida en África. El Harambe Market combina todos los elementos — aromas, sabores, colores, sonidos, y texturas — para una experiencia auténtica para todos. ¡Gracias a mi fascinación con las culturas diferentes, me sentí muy entusiasmada de experimentarlo!

The newest addition to the Disney Parks was inspired by the kiosks that sell street food in Africa. Harambe Market combines all the elements– aromas, flavors, colors, sounds, and textures– for an authentic experience for all. Thanks to my deep fascination with different cultures, I was thrilled to experience it!

 

Desde el momento en que uno entra a Harambe, uno siente que ha cruzado mares, países, y continentes.

From the moment one steps into Harambe, you feel as if you’ve crossed oceans, countries, and continents.

 

 

Harambe_Laurita

 

 

Harambe_me

 

 

 

SarahDomenechYYo

 

Con mi amiga Sarah Domenech, de Disney Parks & Resorts. 

With my friend Sarah Domenech of Disney Parks and Resorts. 

 

 

Los que trabajamos como blogueros y los diferentes medios, fuimos los primeros en tener acceso al Harambe Market.

Those of us who work as bloggers and for different media, were the first to be granted access to Harambe Market.

 

Harambe_me

 

 

 

¡Qué gran sorpresa fue encontrarme con mi querida amiga Amanda, bloguera de Brandon’s Puppy, y su familia! Me alegré tanto de poder compartir con ellos.

What a great surprise it was to run into my dear friend Amanda, blogger over at Brandon’s Puppy, and her family! I was so happy to be able to spend time with them.

 

 

DisneyFamilies

 

Safari_familias

 

 

De la comida que degustamos de los diferentes kioskos, me encantaron las costillas Karubi, sazonadas con especias exóticas, los pinchos de pollo, y de Zuri’s Sweets Shop, me fascinó el “fudge” de chocolate.

Of the different foods we tasted from several kiosks, I loved the Karubi Ribs, marinated in exotic spices, the chicken kebabs, and, from Zuri’s Sweets Shop, I really enjoyed the chocolate fudge.

 

 

RibsShop

 

 

 

FamousSausages

 

 

 

HarambeMarket_ticket

 

 

Desserts

 

 

 

 

Chocolate_bar

 

 

 

También venden frascos de especias y productos artesanales.

They also sell jars of spices and artisan products.

 

 

Steven Miller

 

Steven Miller, gerente de comunicaciones para mercancías. 

Steven Miller, Merchandise Communications Manager. 

Uno de los momentos más interesantes para mi fue hablar con Emily O’Brien, o “E-Mo,” una Imagineer para Disney Parks.

Aquí les dejo con el video.

Gracias por seguir mis aventuras…¡y nos vemos en Africa!

One of the most interesting moments for me was chatting with Emily O’Brien, or “E-Mo,” an Imagineer for Disney Parks.

I leave you with the video.

 

 

Thanks for following my adventures…and see you in Africa!

–Laurita

Continue Reading

El Condado Plaza Hilton: Un Paraíso Terrenal / The Condado Plaza Hilton: An Earthly Paradise

Hammock

 

 

Divulgación: Yo recibí un descuento para los medios para nuestra estadía a cambio por mi reseña honesta del Condado Plaza Hilton. Ninguna otra recompensa fue ofrecida. Todas las ideas y opiniones son mías. 

Disclosure: I received a discount media rate for our stay in exchange for my honest review of the Condado Plaza Hilton. No other compensation was given. All ideas and opinions are my own. 

 

 

En junio, fui a Puerto Rico por dos semanas para una visita muy anticipada a mi familia, y, bueno, unas vacaciones.

A demás de quedarme en casa de mi Abuelita, como siempre hago, tuvimos la oportunidad como familia de quedarnos Papi, Mami y yo en el Condado Plaza Hilton– nuestra primera vez quedándonos en este hotel de lujo.

 

In June, I went to Puerto Rico for two weeks on a long-postponed visit to family and, well, a vacation.

Besides staying at my Abuelita’s house, as I always do, Papi, Mami and I had the opportunity to stay as a family at the Condado Plaza Hilton– our first time staying at this luxury hotel.

 

 

Hammock

¡A lo mejor me acostumbro a esto!

I could probably get used to this!

Me sorprendió lo cómodo que era nuestra habitación regular, y mi silla de ruedas cupo fácilmente. El balcón también hizo un área ideal para desayunar todos los días.

I was surprised at how comfortable our standard room was, and my wheelchair fit easily. The balcony also made an ideal area for enjoying breakfast every day.

Beds

HotelRoomNos acomodaron en un cuarto con vista hacia el mar. ¡Increíble!

We were placed in an oceanview room…amazing! 

Balcony

VistaAlMar

Fish

En el lobby del Condado Plaza Hilton, hay una pecera maravillosa con criaturas como esta. 

In the Condado Plaza Hilton lobby, there’s a glorious fish tank with creatures like this one.

Yo no siempre uso las piscinas en los hoteles. Pero esta parte del hotel te recuerda que estás en una isla tropical, con vegetación preciosa.

I don’t always use hotel swimming pools. But this part of the hotel reminds you that you’re on a tropical island with gorgeous, lush vegetation.

PoolArea

HH_poolwaterslide3ql_2_675x359_FitToBoxSmallDimension_Center

Imagen del sitio web del Condado Plaza Hilton

Image from the Condado Plaza Hilton Web site. 

HH_condadolagoon_3_675x359_FitToBoxSmallDimension_Center

Imagen del sitio Web del Condado Plaza Hilton

Image from the Condado Plaza Hilton Web site. 

La barra localizada en el lobby del hotel es classy y sofisticada, con un toque elegante de “retro.”

The bar located in the hotel lobby is classy and sophisticated, with an elegant touch of retro.

BarArea

¡Y si no tienes vista hacia el mar como la tuvimos nosotros, tener vista hacia la laguna no está nada de mal!

And if you don’t have an oceanview room like we had, having a view to the lagoon isn’t bad at all!

BayView

El Condado Plaza está a una distancia breve en carro del Viejo San Juan (o yendo a pie, una caminata no muy larga).

The Condado Plaza is a short drive away from El Viejo San Juan (or if walking, the walk isn’t too long).

Viejo_San_Juan

El Viejo San Juan sigue siendo, y siempre será, uno de mis favoritos lugares. 

Old San Juan continues to be, and will always be, one of my favorite areas. 

Claro, ver a Puerto Rico como turista, y no sólo como alguien que visita casi todos los años, fue una de las atracciones más grandes para mi. Pero otra fue disfrutar ese tiempo con mis padres, y con mi familia extendida, quienes nos visitaron una tarde en el cuarto.

Of course, the opportunity to see Puerto Rico like a tourist, and not just as someone who visits nearly every year, was one of the biggest attractions for me. But another was enjoying that time with my parents, and with my extended family, who visited us one afternoon in our room.

PapiYYo_Condado

Family_balcony

Y como comer en Denny’s es casi una tradición familiar cuando vamos a Puerto Rico, fue necesario que fuéramos a comer allí con ellos.

And since eating at Denny’s is practically a family tradition when we go to Puerto Rico, it was necessary to eat with them at the Denny’s at the hotel.

FamilyPicDennys

Family_hotel

Aquella no fue la única vez que fuimos a ese Denny’s. También desayunamos allí un día. Estuve impresionada con el café en particular, que es muy bueno, y no “café americano.”

That wasn’t the only time we went to Denny’s. We also had breakfast there one day. I was particularly impressed that they serve really good coffee, and not “American coffee.”

Dennys_food

Dennys_coffee

Lás demás mañanas compramos desayuno en Caribe Café dentro del hotel. Luego nos lo llevábamos para comer en el mejor comedor.

The other mornings, we bought our breakfast at Caribe Café inside the hotel. Then, we would take it with us to eat at the best dining area.

Breakfast_Condado_Plaza

Desayuno

Algo que no nos esperamos fue encontrarnos a Johnny Lozada de Despierta América (¡y de la época Menudo de Ricky Martin!), quien se estuvo quedando en el Condado Plaza Hilton esa semana. Lamentablemente, no tuve tiempo de tomarme foto con él…¡pero fue muy amable!

Something we didn’t expect was to run into Johnny Lozada of Despierta América (and from Menudo, the Ricky Martin generation!), who was staying at the Condado Plaza Hilton that week. Unfortunately, I didn’t have time to take a photo with him…but we was really sweet!

Una tarde, fuimos al casino y escuchamos a un trío cantando canciones clásicas. En verdad, en este hotel hay de todo, para todos los gustos. Y para el que prefiere la simplicidad de la naturaleza…

One afternoon, we went to the casino and heard a trio singing classical songs in Spanish. Truly, this hotel has something for everyone, for every taste. And for those who prefer the simplicity of nature…

Ocean_palms

VistaAlMar

Sunset_Condado

¡Gracias al Condado Plaza Hilton y a mi bella isla de Puerto Rico por una estadía inolvidable! Y gracias un millón a mis lectores por seguir mis aventuras en instagram, Twitter, Periscope, and Vine.

Thanks to the Condado Plaza Hilton and my beautiful island of Puerto Rico for an unforgettable stay! And thanks a million to my readers for following my adventures on instagramTwitterPeriscope, and  Vine.

 

 

En verdad, no hay mejor manera de volver a enamorarse de su país natal que ir en “luna de miel” con él. Así fueron estas vacaciones para mi…volví a conocer, a explorar, y quedé encantada de nuevo con mi querida Isla del Encanto.

There is truly no better way to fall in love again with your native country than going on a “honeymoon” with it. That’s what this vacation was like for me…I once again got to know, explore, and was enchanted once again by my beloved Island of Enchantment.

 

 

–Laurita 

Continue Reading